<sub id="mvd0z"></sub>
<em id="mvd0z"></em>
<sub id="mvd0z"><code id="mvd0z"><div id="mvd0z"></div></code></sub>
<sub id="mvd0z"></sub>
<em id="mvd0z"></em>

      <em id="mvd0z"><p id="mvd0z"><option id="mvd0z"></option></p></em>

        中文簡歷規范

        時間:2013-12-23    來源:四川勞務公司    瀏覽:235

        中文簡歷不像英文簡歷那樣有過固定的、約定俗成的格式?,F在社會上常見的中文簡歷多從“履歷表”演變而來。雖然時代不斷變遷,但簡歷依然慣性地沿襲了履歷表的各種特點,比如個人信息豐富得就像“全國人口普查表”一樣。而工作經歷一欄雖然能容納大量筆墨和篇幅,但卻不如填寫個人信息那么細致認真,要么是華而不實的大段描述,要么是干癟得可憐的幾句短句。有的還把簡歷寫成了入黨申請書或者自傳,帶有強烈的感情成分和主觀色彩。

        這樣的一份簡歷用來求職國企不會有什么大問題,普遍都能夠被接受和認同,因為篩選簡歷的招聘經理不是以企的標準和角度來衡量這份簡歷,而是從國內文化上來理解和認同。

        如果你用不很專業的中文簡歷求職外企,可能會遇到兩種尷尬情況:一是雖然招聘公司請你同時提交中英文簡歷,但篩選簡歷的招聘人員是中國人,所以你的中文簡歷將被作為主要的篩選依據。同是中國人的招聘人員可能在感情上能夠理解你的“中式風格”,但是理性告訴他你的中文簡歷不符合專業標準。二是有些外企甚至只要求你提交中文簡歷,沒有了“中英文簡歷需要保持一致性”的約束。在寫作中文簡歷時,你很可能就會想當然地愛用什么格式就用什么,什么格式順眼就用什么??蛇@些你看著順眼、愛不釋手的中文簡歷在有著專業眼光的外企招聘人員看來就是不順眼、不喜歡的典型。

        求職市場上寫得好的中文簡歷大都是套用專業的英文簡歷格式,有的甚至是把英文簡歷逐字逐句地翻譯成中文,這樣的簡歷至少在格式上能“與國際接軌”。此類簡歷主要分為美式、英式和港式三類。美式簡歷尤以美國著名商學院簡歷格式為代表,簡潔明了,一頁紙,溝通信息比較高效。20世紀90年代末這種簡歷開始在京滬著名高校的bbs上流傳開來,并被越來越多的人認同和使用。英式簡歷頁數比較多,年齡等個人信息“披露”得比較全面,相形之下,對于工作經驗的描述就顯得不夠具體和鮮明,并不可取。這個版式的簡歷30多年前傳到了香港,并且經過本土化改造在市場上廣為流傳,雖然進行了一番“錦上添花”,加上了現 在的工資水平以及工資預期,但工作經歷的描述依然很少。

        行業資訊

        028-86782316

        028-86625097

        • 四川省勞務開發有限責任公司
        • 傳真:028-86625097
        • 辦公地址:四川省成都市錦江區海椒市3號摩根中心804
        • 郵箱:servies@sclaowu.com